Вот он пример к выше сказанному - Либхер (Либ-Хер), то естъ "Любимый Господь". Очень колоритное, но и типичное немецкое имя.
Ага. А Liebfrau - соответственно, Богородица. И название известного немецкого вина Liebfraumilch означает "Молоко Богородицы". Поэтому можете себе представить, как я заржал, увидев на ценнике в одном магазине "перевод": "Молоко любимой женщины"!
Ничего страшного, немцы переводят марку ЛАДА, как "милашка" (Liebchen). А ведь слово это древнее, Лада - так звали славянскую богиню любви и только позже слово это стало иметь значение "милашки". Но это и многие русские не знают.
Хочется дополнить тему примером "коверкания" написания марок и моделей автомобилей на государственном уровне.
Многие из здесь присутствующих имеют дело с автомобилями и документами, выдаваемыми на них: ПТС и свидетельствами о регистрации ТС. Я прочитал практически все сообщения этой темы, но не увидел (или не заметил), чтобы здесь поднимался вопрос о написании марок и моделей ТС в этих документах. А оно весьма любопытное.
Кто может сказать, что за марка автомобиля PEZO. Первый раз, когда я столкнулся с таким написанием, я подумал, что в написание марки автомобиля "Рено" кириллицей случайно попала латинская Z. А потом сообразил, что так наши МРЭО отображают латиницей написание марки "Пежо". Полагаю, что это не ошибка, а следование работников МРЭО неведомой инструкции в соответствии с которой в документах на ТС переводится с кириллицы на латиницу написание марок и моделей автомобилей. Интересно, когда, кто и каким указом ввел такой порядок? Может есть среди нас люди, близкие к этим структурам, которые могут ответить на этот вопрос.
Кстати, имея некоторое время назад дело с большим количеством копий свидетельств о регистрации ТС я насчитал 5-6 вариантов написания латиницей названия известной всем марки Mercedes Benz. Чаще всего мне встречалось написание, насколько могу вспомнить, Mersedyes Bents. Истинного я или не встречал вообще или просто не могу припомнить случая такой встречи.
За такое невежество, как Mersedyes Bents, я бы головы сносил тем, кто это придумал
Но можрт быть бюрократам так удобнее или есть какие-то у них собственные критерии? Нет, это скорей всего банальная тупость
Хочется дополнить тему примером "коверкания" написания марок и моделей автомобилей на государственном уровне.
Одно время общался с представителями местной службы Рейдер (аналог московского "Дорожного патруля"), парочка попавшихся примеров невежества из сводок - грузовик Nissan марки Dizel (именно в таком написани), а также автомобиль Тойота марки Субару
Одно время общался с представителями местной службы Рейдер (аналог московского "Дорожного патруля"), парочка попавшихся примеров невежества из сводок - грузовик Nissan марки Dizel (именно в таком написани), а также автомобиль Тойота марки Субару
Полагаю, что это не представители "Патруля" виноваты, а те же документы на транспортные средства. Просто в сводках они обязаны именовать автомобили так, как они прописаны в документах. А в документах совершенно спокойно встречаются надписи типа: Мерседес без марки. Мерседес я написал условно, может стоять МАН без марки. Очень распространенный тип записи в документах на ввезенное б/у транспортное средство. Такое впечатление, что отдельные "господа", выписывающие паспорта на транспортые средства, слабо себе представляют что такое марка, что такое модель, какие марки вообще бывают.
Перечитывал сегодня эту тему (ну нравится она мне, огромное спасибо участникам) и наткнулся на выражение:
Это когда ж они Аризону бомбили?
Всего лишь кавычки пропущены, а какой эффект
А вы говорите - журналисты...
Nothing personal.
С уважением,
Саша из Аризоны :wink:
Этот небольшой гидросамолет-разведчик Е14Y1 был спроектирован I морским авиационно-техническим арсеналом для использования с подводных лодок по заданию 12-Си и знаменит тем, что стал единственным самолетом, сбросившим бомбы на Америку. Пилот Фудзита, стартовавший с подлодки I-25, сбросил четыре 26 кг зажигательные бомбы в лес на побережье Орегона.
Еще японцы применяли аэростаты-автоматы для бомбардировки Америки.