Это эмблема Шкода Авто. На ней изображена летящая стрела (с крыльями). То, что она именно летит,а не лежит подчёркивают крылья.
В Германии эту эмблему называют Lochgeier: Гриф (птица поедающая падаль) с дыркой.
"Гайер" не совсем "Гриф". Гриф по-немецки Greif (Greifvogel). Но я тоже сижу и думаю, как перевести это слово на русский - у нас общая проблема, когда понимаешь оба языка, переводы с трудом даются Может лучше стервятник или коршун? Я в птицах плохо разбираюсь Красивее всего зввучит это "дырявая ворона", если литературно переводить
Это эмблема Шкода Авто. На ней изображена летящая стрела (с крыльями). То, что она именно летит,а не лежит подчёркивают крылья.
В Германии эту эмблему называют Lochgeier: Гриф (птица поедающая падаль) с дыркой.
"Гайер" не совсем "Гриф". Гриф по-немецки Greif (Greifvogel). Но я тоже сижу и думаю, как перевести это слово на русский - у нас общая проблема, когда понимаешь оба языка, переводы с трудом даются Может лучше стервятник или коршун? Я в птицах плохо разбираюсь Красивее всего зввучит это "дырявая ворона", если литературно переводить
Я по этому на всякий случай и написал пояснение в скобках