выберите цвет оформления:
Форум коллекционеров масштабных моделей автомобилей
  

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 14.02.2007, 00:40   #71
дан
Гость
 
Аватар для дан
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: 367

Сообщение от vlad
В Российской Империи не было граждан
Были подданные
Хорошо. Но суть не меняется. Он русский.
  Цитата
 
Старый 14.02.2007, 01:12   #72
YVK
RC-Специалист
 
Аватар для YVK
Регистрация: 05.08.2004
Адрес: Германия
Сообщений: 2,238
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 13 раз(а) в 13 сообщениях
По умолчанию Re: 367

Сообщение от дан
Сообщение от vlad
В Российской Империи не было граждан
Были подданные
Хорошо. Но суть не меняется. Он русский.
Подданство (гражданство) и национальность не всегда одно и то же.
YVK вне форума   Цитата
Старый 14.02.2007, 03:53   #73
Slava
RC-Эксперт
 
Аватар для Slava
Регистрация: 01.11.2005
Адрес: Freistaat Bayern
Сообщений: 6,833
Сказал(а) спасибо: 455
Поблагодарили 1,603 раз(а) в 700 сообщениях
По умолчанию Re: 367

Сообщение от дан
Сообщение от vlad
В Российской Империи не было граждан
Были подданные
Хорошо. Но суть не меняется. Он русский.
Он был русский поддный, но по национальности немец, хотя насчет подданства я еще не в курсе, не вникал, например Меллер (владелец фирмы "Дукс") принял русское подданство только в 1914 году и поменял фамилию на Брежнев). А значит он не мог писать даже по-английски свое имя с ошибкой. Шварценнэгер губернатор Калифорнии, однако пишет свое имя на родном языке. Нельзя немецкое имя писать на английском транслируя его два раза, через русский язык, только на том основании что его владелец жил в России. Вот!
Я уже согласен на замену (обрусение) имени Петер на Петр. Хотя вот случай с извесным русским гонщиком Дмитрием Шлихтом, (заведующий московским отделением русской фирмы "Нобель", кстати и имя Нобель пишется латиницей на всех языках одинаково, без мягкого знака на конце шутка ), он был тоже российский немец и латиницей на своем штампе писал не Дмитрий, а Деметриус, и имя разумеется по-немецкой грамматике (доказательство прилагается). По Фрезе тоже есть доказательства, но немогу их показать, т.к. это не моя собственность, а хозяин дикументов не желает их показа.
С иностранными именами существует всеми признаное правило, если алфавит один (немцы и англичане пользются одним алфавиом - латинским), то написание имен не меняется, только может меняться их произношение. С русскими именами сложнее. У меня есть две телеграммы Крылова в Германию на немецком языке, причем на одной он пишет свое имя через (i) а на другой через (y), но в обоих случаях с двойной (ff) на конце.
Миниатюры:
2007_1/loreley_telegramm_kryloff_2.jpg   2007_1/loreley_telegramm_kryloff_1.jpg   2007_1/d_schlicht.jpg  

__________________
Мoя визитка:
http://rcforum.su/showthread.php?t=347
Наша книга: http://www.hobbypress.ru/index.php?productID=725
Slava вне форума   Цитата
Старый 14.02.2007, 04:03   #74
Slava
RC-Эксперт
 
Аватар для Slava
Регистрация: 01.11.2005
Адрес: Freistaat Bayern
Сообщений: 6,833
Сказал(а) спасибо: 455
Поблагодарили 1,603 раз(а) в 700 сообщениях
По умолчанию

Сообщение от дан
Ну раз Фрезе был гражданином России - то есть русским , а не Германии (вовсе не важно, как это пишется по-немецки или как он писал свое имя на немецком или китайском) то имя на всех языках должно звучать Фрезе. А на английском это пишется Freze. Вот.
Вот как-раз то все наоборот. Послушай как звучат немецкие имена в английском и наоборот, про русские просто молчу, их так коверкуют иностранцы, что жутко становится, сами русские тоже коверкают иностранные имена Тут ты в корне не прав. Произношение везде разное, а вот написание должно быть одинаковым, от первоисточника!
__________________
Мoя визитка:
http://rcforum.su/showthread.php?t=347
Наша книга: http://www.hobbypress.ru/index.php?productID=725
Slava вне форума   Цитата
Старый 22.02.2007, 04:25   #75
Slava
RC-Эксперт
 
Аватар для Slava
Регистрация: 01.11.2005
Адрес: Freistaat Bayern
Сообщений: 6,833
Сказал(а) спасибо: 455
Поблагодарили 1,603 раз(а) в 700 сообщениях
По умолчанию

8)
Миниатюры:
2007_1/frese_werbung_3.jpg  
__________________
Мoя визитка:
http://rcforum.su/showthread.php?t=347
Наша книга: http://www.hobbypress.ru/index.php?productID=725
Slava вне форума   Цитата
Старый 01.03.2007, 22:52   #76
Paul_R-35
 
Аватар для Paul_R-35
Регистрация: 27.06.2005
Адрес: Германия
Сообщений: 1,664
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 54 раз(а) в 46 сообщениях
По умолчанию

Сообщение от дан
Сообщение от Slava
Изменения написаний же имен это табу, их менять в угоду моде нельзя, фамилия Фрезе это личная собственность и писть ее надо всегда так, как писал ее сам Петр Фрезе. Тут никакими реформами и модой оправдать "Фреце" нельзя!
Ну раз Фрезе был гражданином России - то есть русским , а не Германии (вовсе не важно, как это пишется по-немецки или как он писал свое имя на немецком или китайском) то имя на всех языках должно звучать Фрезе. А на английском это пишется Freze. Вот.
Тогда получается, что на немецком английские имена и названия тоже надо писать "по немецки": вместо Bush - Busch, вместо Shell - Schell, тем более, что обе фамилии и у немцев встречаются.
Кстати как по английски пишут Bosch?
И как по английски произносится Volkswagen? Вольксуэйген?

Почему тогда все чешские, польские сербские, хорватскиие, албанские имена и фамилии и на английском и немецком пишутся в их исконной транскрипции? При чтении эих имён и фамилий немец и англичанин (или амерканец) каждый произносит их по своему (но редко правильно!), но почему то никому не приходит в голову переделывать их написание на свой лад.
Paul_R-35 вне форума   Цитата
Старый 02.03.2007, 01:00   #77
дан
Гость
 
Аватар для дан
Сообщений: n/a
По умолчанию

Сообщение от Paul_R-35
Сообщение от дан
Сообщение от Slava
Изменения написаний же имен это табу, их менять в угоду моде нельзя, фамилия Фрезе это личная собственность и писть ее надо всегда так, как писал ее сам Петр Фрезе. Тут никакими реформами и модой оправдать "Фреце" нельзя!
Ну раз Фрезе был гражданином России - то есть русским , а не Германии (вовсе не важно, как это пишется по-немецки или как он писал свое имя на немецком или китайском) то имя на всех языках должно звучать Фрезе. А на английском это пишется Freze. Вот.
Тогда получается, что на немецком английские имена и названия тоже надо писать "по немецки": вместо Bush - Busch, вместо Shell - Schell, тем более, что обе фамилии и у немцев встречаются.
Кстати как по английски пишут Bosch?
И как по английски произносится Volkswagen? Вольксуэйген?

Почему тогда все чешские, польские сербские, хорватскиие, албанские имена и фамилии и на английском и немецком пишутся в их исконной транскрипции? При чтении эих имён и фамилий немец и англичанин (или амерканец) каждый произносит их по своему (но редко правильно!), но почему то никому не приходит в голову переделывать их написание на свой лад.
Следуя этой логике, все имена, которые пишутся на латинице не имеют права на существование в русском языке? Или надо писать в русском тексте латиницей "оригинальные" фамилии, как они звучат и пишутся на языке-оригинале?
  Цитата
Старый 02.03.2007, 02:06   #78
Slava
RC-Эксперт
 
Аватар для Slava
Регистрация: 01.11.2005
Адрес: Freistaat Bayern
Сообщений: 6,833
Сказал(а) спасибо: 455
Поблагодарили 1,603 раз(а) в 700 сообщениях
По умолчанию

Сообщение от дан
Следуя этой логике, все имена, которые пишутся на латинице не имеют права на существование в русском языке? Или надо писать в русском тексте латиницей "оригинальные" фамилии, как они звучат и пишутся на языке-оригинале?
Что сейчас и пытаются все чаще делать. Во избежание ошибок транскрипции все чаще в пубикациях на русском языке исконные имена и названия пишут латиницей. Мне тоже редактор советует так в моей работе с иномарками поступить.
Но это перебор, ни русские, ни китайцы, ни евреи не виноваты, что их алфавит не латинский. Тут без транскрипции не обойтисъ. Но при обратной транскрипции надо учитывать происхождение имени и придерживаться правил того языка, от которого оно произошло. Даже если имя и "обрусело", как с Фрезе и Брейтигамом, в переносе в латиницу их надо писатъ по правилам немецкой грамматики. Да и сами представители их имен так и делали.


Сообщение от Paul_R-35
Почему тогда все чешские, польские сербские, хорватскиие, албанские имена и фамилии и на английском и немецком пишутся в их исконной транскрипции? При чтении эих имён и фамилий немец и англичанин (или амерканец) каждый произносит их по своему (но редко правильно!), но почему то никому не приходит в голову переделывать их написание на свой лад.
Все верно, на все 100!!! Я уверен, что большинство форумчан читают твое имя на английский манер - Поль, а я знаю что тебя зовут Пауль. Но тут ладно, буквы не меняются в англо и германском варианте, только произношение. Однако я часто встречал среди моих знакомых из США и Израиля, что при переонсе их имен с немецкими корнями (80% еврейских фамилий произошли от идиша, то-есть практически немецкие) в латиницу были допущены ошибки, их имена написали на английский манер, так читая их теперь вместо Зильбермана получился Цилбермэн. Таких примеров множество, просто не хочется их перечислять, чтобы не задеть конкретных людей.
По логике Даниила, имя певца Розенбаума (в переводе с немецкого "розовое дерево" или "дерево розы" надо тоже писать ROZENBAUM? Бред полный - это пишется латиницей ROSENBAUM и никак иначе.
Тот же Шварценэггер став губернатором Калифорнии не изменил правописание своего имени на английский манер. Такие известные американцы как Эйнштейн, Эйзенхауер, Киссинджер, Рамсфелд тоже свои немецкие имена не изменили, проиношение их изменилось (вместо Киссингер - Кисинджер, вместо Румсфельд - Рамсфелд), но написание нет! Что написано пером не вырубишь топором
__________________
Мoя визитка:
http://rcforum.su/showthread.php?t=347
Наша книга: http://www.hobbypress.ru/index.php?productID=725
Slava вне форума   Цитата
Старый 02.03.2007, 04:11   #79
дан
Гость
 
Аватар для дан
Сообщений: n/a
По умолчанию

Сообщение от Slava
Но это перебор, ни русские, ни китайцы, ни евреи не виноваты, что их алфавит не латинский. Тут без транскрипции не обойтисъ
Ага! Попался. Почему это наоборот ты считаешь НАДО (писать как звучит на языке оригинала), а русские имена должны писать не на кириллице, китайские - не иероглифами... :wink: Тут логики нет: дискриминация выходит однако... :wink:

Сообщение от Slava
По логике Даниила, имя певца Розенбаума (в переводе с немецкого "розовое дерево" или "дерево розы" надо тоже писать ROZENBAUM? Бред полный - это пишется латиницей ROSENBAUM и никак иначе.
Да, по логике (не по моей, а по логике вообще) на английском - Rozenbaum (если только у него нет американского паспорта с иным написанием)
  Цитата
Старый 02.03.2007, 07:46   #80
Slava
RC-Эксперт
 
Аватар для Slava
Регистрация: 01.11.2005
Адрес: Freistaat Bayern
Сообщений: 6,833
Сказал(а) спасибо: 455
Поблагодарили 1,603 раз(а) в 700 сообщениях
По умолчанию

Сообщение от The Collector
Тут ещё можно вспомнить, что ОВИР в СССР почему-то все паспорта выдавал с транкрипцией по правилам французского языка
Это традиция еще с царских времен, когда французский был язык номер 1 в мире, а английский был распросранен не больше, чем язык банту или монгольский Хорошая традиция, на водительских правах СССР тоже по френцузски писали. Мое имя тоже так записали, но по приезде в Германию я переписал его по немецким правилам, последнюю S сменил на Z (Kirilets/Kiriletz)

Сообщение от дан
Ага! Попался. Почему это наоборот ты считаешь НАДО (писать как звучит на языке оригинала), а русские имена должны писать не на кириллице, китайские - не иероглифами... :wink: Тут логики нет: дискриминация выходит однако
Согласен, дискриминация, но от нее никуда не дется, ибо 99% русских знают латиницу, а нашу азбуку знают 10% немцев, 0,5% англичан и 0,00000000001% американцев Пиходится терпеть дискриминацию или снова стать великой державой, когда нас уважали и по-русски даже рекламы в американских журналах писали Смотри фото - или модно было выпендрится, или нацеленно искали "перепродавцев" среди русской диаспоры.

Сообщение от дан
Да, по логике (не по моей, а по логике вообще) на английском - Rozenbaum (если только у него нет американского паспорта с иным написанием)
Это не логика, это невежество, или пофуизм. Если бы я был Розенбаумом или Швейцером, я бы настоял на том, чтобы мое имя написали ллатиницей по правилам его происхождения - Rosenbaum, Schweizer
Миниатюры:
2007_1/prowodnik_werbung__us__1_133.jpg  
__________________
Мoя визитка:
http://rcforum.su/showthread.php?t=347
Наша книга: http://www.hobbypress.ru/index.php?productID=725
Slava вне форума   Цитата
Ответ
 


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Проект "Пылесос" из х/ф "Кавказская пленница" macmaniak Архив Форума 72 03.11.2011 08:16
Модели автомобилей "Mazda"-"Efini" в 1/4 trucker43 Модели транспорта Азии 22 13.07.2010 18:10
"Фотосессия АЛ" - так создаются "Легенды" NavigatoR965 АРХИВ Автолегенды СССР 69 18.01.2010 14:52


Текущее время: 17:54. Часовой пояс GMT +3.