Сообщение от дан
|
Следуя этой логике, все имена, которые пишутся на латинице не имеют права на существование в русском языке? Или надо писать в русском тексте латиницей "оригинальные" фамилии, как они звучат и пишутся на языке-оригинале?
|
Что сейчас и пытаются все чаще делать. Во избежание ошибок транскрипции все чаще в пубикациях на русском языке исконные имена и названия пишут латиницей. Мне тоже редактор советует так в моей работе с иномарками поступить.
Но это перебор, ни русские, ни китайцы, ни евреи не виноваты, что их алфавит не латинский. Тут без транскрипции не обойтисъ. Но при обратной транскрипции надо учитывать происхождение имени и придерживаться правил того языка, от которого оно произошло. Даже если имя и "обрусело", как с Фрезе и Брейтигамом, в переносе в латиницу их надо писатъ по правилам немецкой грамматики. Да и сами представители их имен так и делали.
Сообщение от Paul_R-35
|
Почему тогда все чешские, польские сербские, хорватскиие, албанские имена и фамилии и на английском и немецком пишутся в их исконной транскрипции? При чтении эих имён и фамилий немец и англичанин (или амерканец) каждый произносит их по своему (но редко правильно!), но почему то никому не приходит в голову переделывать их написание на свой лад.
|
Все верно, на все 100!!! Я уверен, что большинство форумчан читают твое имя на английский манер - Поль, а я знаю что тебя зовут Пауль.
Но тут ладно, буквы не меняются в англо и германском варианте, только произношение. Однако я часто встречал среди моих знакомых из США и Израиля, что при переонсе их имен с немецкими корнями (80% еврейских фамилий произошли от идиша, то-есть практически немецкие) в латиницу были допущены ошибки, их имена написали на английский манер, так читая их теперь вместо Зильбермана получился Цилбермэн. Таких примеров множество, просто не хочется их перечислять, чтобы не задеть конкретных людей.
По логике Даниила, имя певца Розенбаума (в переводе с немецкого "розовое дерево" или "дерево розы" надо тоже писать ROZENBAUM? Бред полный - это пишется латиницей ROSENBAUM и никак иначе.
Тот же Шварценэггер став губернатором Калифорнии не изменил правописание своего имени на английский манер. Такие известные американцы как Эйнштейн, Эйзенхауер, Киссинджер, Рамсфелд тоже свои немецкие имена не изменили, проиношение их изменилось (вместо Киссингер - Кисинджер, вместо Румсфельд - Рамсфелд), но написание нет! Что написано пером не вырубишь топором